"나는 '야키야마 요시히로'란 이름보다 '추성훈'이 먼저다. 언제나 한국인이기 때문이다.” 2002 부산 아시안게임 유도 81kg 종목에서 금메달을 딴 야키야마 요시히로(27·일본 간사이 소속). 그는 일본 이름 '야키야마 요시히로'보다 한국 이름 '추성훈'이 먼저라고 단호하게 말했다. 추성훈 선수는 재일동포 4세다. 그는 74년 전국체전에 재일동포 유도대표로 뛰었던 아버지의 영향으로 유도를 시작했다. 일본 유도명문 긴키대를 졸업한 98년 4월 "한국인으로서 최고 영광인 유도 국가대표"를 위해 현해탄을 건너왔다.
 추성훈 선수
ⓒ 스플 이혜준

관련사진보기

하지만 추 선수는 조인철 선수에 가려 만년 2인자로 지내다가 3년 7개월간의 한국 생활을 접고, 지난 해 겨울 '자신에게 맞는 유도'를 위해 일본에 돌아가야만 했다. 그리고 지난 1월 일본 대표에 선발된 뒤 이번 아시아 경기대회에서 안동진(경남도청) 선수를 판정으로 이긴 뒤 시상대 꼭대기에 오를 수 있었다. <스포츠피플> 기자는 어렵게 추성훈 선수와 만나기로 약속을 하고 급히 부산 구덕체육관으로 몸을 옮겼다. 그런데 체육관에 거의 도착했을 때 바로 앞 건널목에 검은 얼굴에 강렬한 눈빛, 건장한 체격의 추 선수가 보이는 게 아닌가. 재빨리 움직여 길을 건너는 추 선수에게 말을 걸었다. "지금 요 앞 숙소로 짐을 가지러 가고 있다." 숙소? 일본 대표팀 숙소는 '아시아 경기대회 선수촌'일 터인데. 알고 봤더니 유도 경기가 열렸던 부산 구덕체육관 바로 건너편 '문화 아파트 802호'는 추 선수가 한국에 있을 때 소속팀 부산시청 선수들과 함께 3년간 사용했던 숙소였다. 그리고 추 선수는 금메달을 목에 건 뒤 이틀간 이곳에서 머물렀다. 아직까지 802호는 부산시청 선수들의 숙소다. "정든 곳이다. 대표선발 된 뒤 하루빨리 오고 싶었다. 부산은 내가 선수생활 하던 곳이다. 바로 내가 살던 동네였다. 바로 이곳에서 금메달 땄다는 것은 다른 일본선수들이 느끼는 기분과 차원이 다를 것이다." 추 선수는 부산에서의 기억들을 되살리며 미소를 지었다. 그리고 한국어로 기자의 질문에 또박또박 대답했다. (추 선수의 한국어 구사 능력은 일상 대화는 편하게 나눌 수 있었지만 세밀한 심정 묘사에는 문제를 겪는 듯 했다. 그는 자주 "어떻게 말해야 하나"며 일본어로 중얼거리곤 했다.) @ADTOP1@ 추 선수의 기대대로 그의 경기가 있던 날 부산 시민들은 그에게 아낌없는 박수갈채를 보냈다. 하지만 안동진 선수를 이기고 금메달을 목에 걸었을 땐 야유소리가 들리기도 했다. 그는 어느 정도 각오를 하고 이번 대회에 참가했다고 한다.
ⓒ 스플 이혜준

관련사진보기

"물론 서운했다. 하지만 인정해야 한다고 생각했다. 아마 한국 선수를 이기고 금메달 따서 그랬을 것이다." 그렇다면 왜 추 선수는 한국을 떠나야만 했을까. 이는 관중들이 박수만 보낼 수 없었던 주된 이유였을 것이다. 그가 일본으로 돌아간 시점인 지난 해 겨울, 그는 이미 목표였던 국가대표가 돼 있었고(물론 2진이었지만), 작년 체전에서는 1인자 조인철 선수를 눌렀기 때문에 국가대표 1진이 될 기회도 있었다. 그럼에도 불구하고 추 선수는 자신에게 보다 맞는 유도를 하고 싶었다고 한다. 20년 이상 해왔던 자율적인 훈련 방식을 택했던 것. - 일본에 왜 돌아가야만 했나? "한국 유도스타일보다 일본 스타일이 내게 더 맞는다고 생각했다. (한국에서는) 감독님과 선수들이 모두 열심히 하지만 모든 것을 짜여진 대로만 하는 경향이 있다. 일본은 조금 더 자율적이다. 자기 맘대로 할 수 있다. 나를 위해서 보다 자율적으로 훈련하고 싶었다." - 한국에선 자율성이 보장되지 않는가? "가장 컸던 것 중 하나가 국가대표 된 뒤 태릉선수촌에 들어가 있어야만 했다는 것이다. 다른 선수들은 그런 훈련방식을 좋아할 수도 있지만 내겐 맞지 않았다." 일본의 경우, 국가대표에 선발돼도 소속팀 선수들과 훈련을 받는다고 한다. 그러다 가끔씩 대표 선수들을 소집해 기량을 점검한다거나 미팅을 갖는다고. 혹시 다른 이유는 없었을까. 추 선수가 한국에서 선수생활 할 땐 그의 앞에는 항상 조인철 선수(은퇴, 용인대 강사)가 있었다. 늘 2인자 역할만 해온 것. "조인철은 정말 좋은 선수라고 생각한다. 하지만 한국에서 2인자였던 것에 대해 아쉬웠다든가 하는 점은 없었다." 아니면 유도계 시스템의 문제는 아니었을까. 일단 유도 경기장 안팎에서 만난 유도인들과 팬들은 하나같이 우리나라 유도계의 문제점에 대해 지적했다. "추성훈이를 보면 일본에서 기본기 잘 배워 기술과 힘 모두 뛰어나다. 유도계에서 유도대(용인대)를 나오지 않으면 국가대표 달기 힘들다. 추성훈이도 피해자다. 어떻게 보면 성훈이가 자기 스타일에 맞게 일본으로 잘 돌아간 것인지도 모른다."(부산 모 팀 감독) "비통할 따름이다. 우리 스포츠계는 지연과 학연 때문에 올바로 선수들이 운동을 못하는 거 같다. 실력 있는 선수보다는 후배랍시고 실력 떨어지는 선수를 뽑는다. 어떤 사람들은 추성훈이 조국 버렸다고 말하는데 나는 오히려 조국이 추성훈을 버렸다고 생각한다."(유도 팬 하원옥씨)
ⓒ 스플 이혜준

관련사진보기


하지만 정작 추 선수는 이에 대해 함구했다. 아니 입을 열 수 없었을지도 모른다. 어떻게 보면 그는 포기하고 도망간 것일 수도 있으니까. 또 하나의 걸림돌은 언론이었다. 추 선수는 '조국을 메쳤다'는 제목의 기사를 1면에 다룬 모 스포츠 일간지를 보고 처음에는 좋아했다. 그는 말은 잘 했지만 읽는 것엔 서툴렀기 때문에 내용을 몰랐던 때문이었다. 그래서 그에게 '조국을 등지고 한국 선수를 이겼다'는 기사내용을 읽어주자, 이내 들고 있던 신문을 무릎에 내려놓으며 당황하는 듯한 표정을 지었다. 그리고 다시 그가 입을 열었다. "(이런 기사가 나왔는지) 잘 몰랐다. 그냥 나를 유도선수로 봐줬으면 좋겠다. 이런 기사를 보니까 (마음)아프긴 아프다. 서운하기도 하다. 그런 거 때문에(조국 배반하기 위해) 유도한 거 아닌데... 그래도 그렇게 생각하는 사람 이해할 수 밖에 없지 않은가. 이런 기사 안 냈으면 좋겠다. 이렇게 하는 건 자제했으면 좋겠다. 관심 가져주는 것은 감사하지만..."
ⓒ 스플 이혜준

관련사진보기

이 대목에서 추 선수는 답답한지 "어떻게 말하지"를 되뇌며 일본어 통역을 찾았다. 주위에서 통역원을 못 찾자 경기장 옆 연습장으로 기자들과 함께 갔지만 역시 찾을 수 없었다. 결국 다시 경기장으로 돌아와 <스플> 기자와의 인터뷰를 매듭지을 수밖에 없었다. 추성훈 선수는 한민족의 핏줄을 가지고 한국의 대표가 되기 위해 한국에 왔다. 하지만 돌아가야만 했다. 어떤 이들은 그에게 배신감을 느끼고 야유를 보냈고, 어떤 이들은 박수를 보냈다. 추 선수는 그에게 부정적인 눈초리를 보내는 사람들의 마음을 이해한다고 했지만, 이를 강조하는 그의 마음 한 구석엔 상처가 있는 듯 했다. "(금메달 땄을 때) 특별히 더 많이 기쁘다거나 만족감이 든 것은 아니다. 보통만큼만 기쁘다고 생각했다. 내가 금메달 딴 것을 두고 나쁘게 생각하는 사람들이 있기 때문일 것이다. 나는 솔직히 유도가 좋았을 뿐이다." 그의 말대로 그는 단지 자신에게 맞는 스타일을 찾아 일본으로 간 것일 지도 모른다. 사인을 부탁하는 사람들에게 일일이 친절하게 사인을 해주는 추 선수의 모습이 조금은 측은해 보였다. 4일 아침 9시, 경기를 마친 유도대표팀과 한국을 떠나는 추 선수의 마음은 어떨까. "그동안 정신적으로 육체적으로 힘들었어요. 일본에 돌아가면 일단 쉬어야죠. 여행이나 갈까요. 음...그리고 난 조국을 배반하지 않았어요. 아까 뭐라고 했죠? 그 신문에서..." - '조국을 메쳤다'요. "난 조국을 메치거나 그러지 않았어요."







<스포츠조선>의 이상한 '추성훈 금메달' 보도 '추성훈 선수 금메달 보도'에 가장 많은 공을 들인 신문은 <스포츠조선>(이하 '조선')이다. 2일자 조선은 1면과 4면에 걸쳐 `추성훈 선수`에 대해 가장 많은 지면과 사진을 할애했다. 또한 5개 스포츠신문 중 유일하게 추성훈 선수와의 인터뷰 내용을 일문일답 형식으로 소개했다. 1면에는 '조국을 메쳤다'는 제목 아래 "만화에서나 나올법한 슬픈" 추성훈 선수의 운명적 스토리를 소개했고, 4면에는 '선수는 승부에서 이기는 게 생명' 제하로 추성훈 선수의 결승전 소감과 한국 텃세에 좌절해서 일본으로 귀화했다는 내용의 박스기사를 함께 실었다. 그런데 조선에서는 다른 신문사에 실려 있는 추성훈 선수의 '말'을 찾아볼 수가 없다. 조선은 '한국 선수로 활약하다가 일본대표로 출전한다는 것이 어색했을텐데', '이번 대회에 대비해 훈련은 어떻게 했나', '결승전에서 승리를 자신했나', '앞으로의 목표' 등 4개 질문을 던졌다. 조선의 인터뷰 기사에서 볼 수 있는 '귀화'와 관련한 멘트는 "부담감이 없지는 않았지만 운동선수는 우선 승부에서 이기는 것이 생명이라는 마음으로 최선을 다했다"는 답이 유일하다.
 2일자 스포츠조선. 5개 스포츠신문사중 경기 장면을 촬영한 신문사는 스포츠조선뿐이었던 것으로 보인다. 스포츠서울은 시상식 장면을, 타 신문사는 연합뉴스 사진을 사용했다
ⓒ 스플 이정환

관련사진보기


다른 신문에 나와 있는 추성훈 선수의 말은 어떨까. 간단하게 경기소식과 추성훈 선수 소개를 박스 기사로 처리한 <굿데이>를 제외한 나머지 3개 신문사에 실려 있는 추성훈 선수의 말은 다음과 같다. "유도를 하기 위해 귀화했고 유도는 국적과 관계없다는 걸 강조하고 싶습니다" "그래도 저는 한국 사람입니다. 감사합니다. 우승해 기분이 좋습니다"(스포츠서울) "대한민국 구호가 나를 응원하는 것이라고 생각했다" "국적은 상관없다. 유도를 계속하고 싶었을 뿐이다" "유도가 좋아 선택한 길인만큼 앞으로도 열심히 할 것이다" (일간스포츠) "나는 한국사람입니다. 귀화는 유도 때문에 했습니다. 유도에는 국적이 없습니다" (스포츠투데이) 모두 '조국을 메쳤다'는 조선의 기사 제목을 어색하게 만드는 말들이다. 다른 신문들의 기사 제목 또한 조선과는 확연히 다르다. '그래도 전 한국입니다'(스포츠서울), '유도가 좋았을 뿐'(일간스포츠), '추성훈 "유도위해 귀화...난 한국인"(스포츠투데이) 특히 <한겨레신문>을 보면, 신문 기사가 '사람을 보는 시각'에 어느 만큼 영향을 미치는지 알 수 있다. 한겨레 기사는 "추성훈은 1일 금메달을 따낸 뒤 '열심히 응원해주신 동포여러분께 정말 감사드린다'는 말을 잊지 않았다"로 시작, "그가 경기장을 나서며 던진 능숙한 한국말은 우리들의 가슴을 깊숙이 찌른다"며 '나는 영원한 한국 사람입니다'는 추성훈 선수의 말로 끝맺고 있다. 조선이 왜 그렇게 추성훈 선수 보도에 많은 공을 들였는지 이해하기 힘들다. '조국을 메쳤다'고 보기 힘들게 만드는 추성훈 선수의 말들은 왜 쏙 빼버렸을까. 2일자 조선은 확실히 이상했다. 특히 아키야마의 마음속에 '추성훈이란 이름 석자와 한국'이 살아 있기를 바라는 사람들에게는 더욱. / 이정환 기자


덧붙이는 글 이 기사는 스포츠피플(www.sple.com)에 실려 있습니다.
댓글1
이 기사가 마음에 드시나요? 좋은기사 원고료로 응원하세요
원고료로 응원하기

11년 동안 한국과 미국서 기자생활을 한 뒤 지금은 제주에서 새 삶을 펼치고 있습니다. 어두움이 아닌 밝음이 세상을 살리는 유일한 길임을 실천하고 나누기 위해 하루 하루를 지내고 있답니다.

top