메뉴 건너뛰기

close

뭘 그리 잘못해 그런 고난 겪었나?
조국 사랑이 언제부터 죄이던가?
이제 갓 열다섯 곱디고운 나이
사랑한번 못해보고 꽃은 시들었네
- 강민주 (Manly Selective High School, Year 11) '희생한 삶' 중에서

우리는 알지 못하였습니다
조국의 독립과 민족을 위해
순국하신
수많은 여성독립운동가들이
존재한다는 것을

우리는 기억하지 못하였습니다
조국의 독립과 민족을 위해
희생하신
수많은 여성독립운동가들의
고귀한 희생정신을
-김채현(Marsden High School, Year 10) '우리는 알아야 합니다' 중에서

호주 시드니 동포 41명의 학생들이 빚어내는 언어는 그 어떤 시인의 노랫말보다 아름다웠다. 41명의 나라사랑 정신은 그 어떤 독립군 못지 않게 기상이 드높았다.

지난 17일, 호주 시드니에서는 제75주년 순국선열의 날 기념식이 있었다. 이날은 아주 특별한 날이었다. 광복회호주지회(지회장 황명하)가 지난 1년간 마련한 여성독립운동가에 관한 영문판 책을 펴내는 날이기도 했기 때문이다.

번역을 위해 나선 41명의 학생

호주 동포학생들이 펴낸 영문판 시집 표지 (한글부분은 참고로 붙인 것이며 원래는 영문만 있다)
▲ 영문시집 호주 동포학생들이 펴낸 영문판 시집 표지 (한글부분은 참고로 붙인 것이며 원래는 영문만 있다)
ⓒ 광복회 호주지회

관련사진보기


그간 호주 동포학생들은 항일여성독립운동가를 기리는 이윤옥 시인의 책 <서간도에 들꽃 피다>에 나오는 41명의 여성독립운동가들의 시와 삶의 흔적을 한 사람씩 맡아 학업 틈틈이 번역해 지난 17일 순국선열의날에 출판기념회를 가진 것이었다. <FLOWERING LIBERATION - 41 Women Devoted to Korean Independence>으로 여자광복군 1호인 신정숙, 황해도 평산 의병 어머니 이석담, 댕기머리 14세의 나이로 만세운동에 뛰어든 목포의 김나열 애국지사 등 모두 41분의 이야기가 담겨 있다.

"시 영역을 마친 학생들이 교육과 시를 통해 느낀 것을 정리한 참가후기, 헌시, 독립운동가들에게 보내는 편지와 독후감을 심사한 사람으로 학생들의 관심과 노력에 감탄을 금할 수 없다. 학생들은 이번 행사를 통해 조국의 역사를 올바르게 인식하는 소중한 계기가 되었음을 확인했다. 조국과 민족을 위하여 온갖 악조건에도 희생을 마다하지 않은 고귀한 독립정신이 학생들에게 전해졌음을 알았을 때 무척 기뻤다.

특히 이번 시 영역작업에 참가한 15~6살의 학생들은 당시 만세운동에 참여했던 어린나이의 여성독립운동가 또래의 학생들로 오로지 나라사랑하는 마음으로 모진 고문을 견뎌내며 조국의 독립을 외치다 간 항일투쟁 정신을 제대로 배우고 익히게 되어 조국의 역사를 접할 기회가 없는 학생들에게는 매우 뜻 깊은 시간이었다."

이는 지난 1년간 41명의 동포 학생들의 시 번역 작업을 곁에서 지켜보며 그들에게 어머니 같은 따스한 격려와 영역 지도를 아끼지 않은 최옥자 시인(광복회호주지회 홍보이사)이 10월 31일자로 호주 <한국일보>에 기고한 글의 일부이다.

여성독립운동가를 기리는 시화전 개막식에서 시를 번역한 학생들이 한자리에 모였다
▲ 번역진 여성독립운동가를 기리는 시화전 개막식에서 시를 번역한 학생들이 한자리에 모였다
ⓒ 이윤옥

관련사진보기


"내가 그의 이름을 불러 주었을 때 그는 나에게로 와서 꽃이 되었다"고 김춘수 시인은 노래했다. 호주의 동포 학생 41명은 그간 우리사회가 살피지 않던 여성독립운동가들의 이름을 불러 주었다. 그래서 모두 자신의 가슴 속에 한 송이 들꽃을 심었다. 번역 작업에 참가한 아름다운 41명의 학생들 이름은 다음과 같다.

강민주 김광엽 김다솜 김동녘 김미현 김은총 김지민 김지희 김채현 김하란 김현희 민병찬 민윤지 박한슬 박혜원 변수인 성로제 송은혜 심다혜 양하늘 양하은 유동규 윤재희 이강윤 이규민 이수빈 이유진 이은지 이지인 인서경 인서현 임혜진 장운지 조수빈 차지원 최지현 태초애 허수빈 황서은 황지희 이은수

젊어지고 있는 광복회... 한국의 '잔 다르크'들을 위해

시화전에서 시를 낭송하는 이유진 학생
▲ 이유진 시화전에서 시를 낭송하는 이유진 학생
ⓒ 이윤옥

관련사진보기


광복회 호주지회에서는 지난 17일, 순국선열의 날을 맞아 여성독립운동가 영어 책 펴냄과 함께 여성독립운동가를 기리는 시화전도 열었다. 이윤옥 시인의 시에 한국화가 이무성 화백의 맛깔스런 여성독립운동가 그림은 영문으로도 번역되어 함께 전시했다. 동포들은 물론이고 호주 현지인들의 반응도 뜨겁다고 최숙자 시인은 전해왔다. 전시회는 11월 5일부터 20일까지, 호주 시드니한국문화원 전시실에서 열렸다.

이번 광복회 호주지회의 여성독립운동가를 기리는 시 영어 작업의 의의를 꼽는다면 무엇보다도 광복회가 "젊어지고 있다"는 사실이다. 1세대가 직접 독립을 위해 뛴 세대라면 이번 시 영역작업에 참가한 학생들은 동포 3세들이다. 이들이 해외에서 조국의 역사를 이해하기는 쉽지 않다.

그런 학생들에게 '나라사랑' 정신을 심어주기 위해 기획된 광복회 호주지회의 이번 작업은 국내외에 있는 광복회가 앞으로 어떻게 나라사랑 정신을 계승할 것인지를 잘 보여주는 사례다. 젊어지지 않고는 새로운 패러다임으로 후손들에게 다가서기가 쉽지 않기 때문이다.

또 한 가지 의미 있는 점을 꼽으라면 행사의 처음부터 끝까지 모든 역할을 학생들에게 맡기고 그들이 적극 참여하게 만든 점이다. 말하자면 학생들이 주인공이 되어 뛰고 어른들은 뒤에서 지켜보는 구조다. 그간 나라 행사에는 1회성 들러리로 학생들을 세우는 경우가 더러 있었다.

이번 호주의 경우는 3차에 걸친 역사교육을 별도로 받으면서 까지 번역작업에 임하게 했다는 점이 높이 살만 하다. 그것은 학생들의 단순한 참가에서 적극적인 참여를 유도한 광복회 호주지회의 노력도 한 몫 했다고 보여진다.

시화전 개막식에서 진혼무를 추는 모습
▲ 진혼무 시화전 개막식에서 진혼무를 추는 모습
ⓒ 이윤옥

관련사진보기


왜 학생 41명이 여성독립운동가 41명을 다뤘는지 궁금해 할지도 모르겠다. 그 속사정을 밝히면, 이윤옥 시인은 그동안 82분의 여성독립운동가에 관한 일생을 4권의 책으로 낸 바 있다. 이 가운데 1·2권에 나오는 41분을 지난 2013년 5월 미국 동포 학생들이 박혜셩 박사의 지도 아래에 펴냈다. 미국 보스톤에서 <41명의 영웅들(41 Heroines: Flowers of the Morning Calm)>이라는 제목으로 나왔다.

이 사실을 안 호주 시드니의 광복회호주지회에서 지난 1월 무렵, 3·4권에 수록된 41명의 여성독립운동가를 자신들이 영어 번역 작업을 하겠다는 의견을 모았다. 그 결과물로 이번에 영문판을 출간하게 된 것이다. 현재 국가보훈처에서 서훈을 받은 여성독립운동가는 246묭(2014년 8월 15일 기준)이며 나머지 분들에 대해서도 이윤옥 시인은 꾸준히 후속 작업을 할 계획이다.

"한국인이라면, 한국의 역사에 관심이 있는 사람이라면, 대일 항쟁기 때 여성 독립운동가에 대하여 알고자 한다면, 이 책은 꼭 읽어야 한다. 이 책을 읽으면서 정말 많을 감정들을 느낄 수 있었다. 아침이건 저녁이건 장소가 어디가 되던 이 시집을 읽을 때마다 울컥하면서도 감탄하고 또 답답해했다."
- 인서경 (Henry Kendall High School, Year 10) <서간도에 들꽃 피다> 독후감 중에서

호주에서 지난 1년간 조국의 여성독립운동가의 삶을 이해하고 기억하기 위해 애쓴 41명의 동포 학생들에게 진심으로 뜨거운 손뼉을 쳐주고 싶다. 또한 이 학생들이 이러한 작업에 참여 할 수 있도록 곁에서 지켜주고 응원해주신 모든 호주 동포사회의 어른들께도 이 자리를 빌려 고마움과 존경의 마음을 전하고 싶다.

동포 학생들이 만든 영문판 책으로 이제 전세계 사람들이 한국의 잔 다르크를 이해하고 불굴의 의지로 생을 마감한 한국의 여성독립운동가들의 삶을 새롭게 조명하는 날이 하루 빨리 찾아오길 눈물로 시를 쓴 시인으로서 염원해본다.

덧붙이는 글 | 이 기사는 한국문화신문 <얼레빗>, <대자보>에도 실렸습니다. 오마이뉴스는 직접 작성한 글에 한해 중복 게재를 허용하고 있습니다.



태그:#여성독립운동가, #서간도에 들꽃 피다, #호주, #시화전, #광복회
댓글
이 기사가 마음에 드시나요? 좋은기사 원고료로 응원하세요
원고료로 응원하기

문학박사. 시인. 한일문화어울림연구소장, 한국외대 외국어연수평가원 교수, 일본 와세다대학 객원연구원, 국립국어원 국어순화위원, 민족문제연구소 운영위원회 부위원장을 지냄 저서 《사쿠라 훈민정음》, 《오염된국어사전》, 여성독립운동가를 기리는 시집《서간도에 들꽃 피다 》전 10권, 《인물로 보는 여성독립운동사》외 다수


독자의견

연도별 콘텐츠 보기