메뉴 건너뛰기

close

명의 시민기자가 개의 기사를 작성하였습니다. 시민기자 전환하기
일본 펜션 광고 사진
▲ 일본 펜션 광고 사진 일본 펜션 광고 사진
ⓒ 소준섭

관련사진보기

 
마음은 벌써 위드코로나... 술집 단체 '가능'·펜션 '마감'
 
한 언론의 기사 제목이다. 장기간에 걸친 코로나19 감염병으로 정상적인 일상 회복은 모든 이의 소망이 됐다. 오랫동안 손님이 없었던 '펜션'들도 기지개를 켜고 있다. 예약이 꽉 차서 주말에 '빈 방'이 없다고 한다.

그런데 이 '펜션'은 '하숙'이라는 의미를 가진 프랑스어 pension에서 비롯된 말이지만, 프랑스어 pension은 우리가 사용하는 '유럽풍의 민박형 숙박시설'과 같은 뜻이 아니다. 게다가 이 '펜션'이란 말은 영미권에서 통하지 않는다.

다음은 일본에서 소개되고 있는 '펜션 창업 가이드'의 내용이다.
 
長引く不況や海外旅行客の増加、ホテルや旅館の低料金化などの影響を受け、ここ数年ペンション数は減少が続いており、競合が激化するなかで平均客室単価も低下している。しかし、個性や特徴をアピールすることにより他の施設との差別化を図ることで顧客に支持されているペンションも少なくない。
장기간의 불황이나 해외 여행객의 증가, 호텔이나 여관의 저요금화 등의 영향을 받고, 최근 몇 년 간 펜션수는 감소가 계속되고 있어, 경쟁이 격화하는 가운데 평균 객실 단가도 저하하고 있다. 그러나 개성이나 특징을 어필함으로써 다른 시설과의 차별화를 도모함으로써 고객들에게 호소력을 지니고 있는 펜션도 적지 않다.
 
이렇듯 일본에서 '펜션'은 한때 상당한 인기를 끌었지만, 지금은 좀 침체 분위기가 있는 모습이다.

원래 영어 pension은 '연금'이라는 뜻이고, 그래서 일본에서 연금 생활자가 자신의 집을 숙박용으로 내놓은 데서 '펜션'이라는 말이 유래됐다는 설도 있다.

'펜션'에 해당하는 영어는 cottage이고, 영국에서는 조식을 제공하는 bed and breakfast(B&B)라고 한다.

한편, '시스템 키친'이란 말도 사용되고 있다. 수납대를 비롯해 조리대, 싱크대 그리고 가스대 등을 방의 크기에 따라 또는 사용하기 편리하도록 자유롭게 조립해 선택할 수 있는 부엌 설비를 가리키는 말로 이해된다. 이 말도 일본식 영어다. built-in kitchen이 올바른 표현이다.

'시스템 에어컨' 역시 built-in air conditioner가 정확한 영어다.

댓글
이 기사가 마음에 드시나요? 좋은기사 원고료로 응원하세요
원고료로 응원하기

국제관계학 박사, 국회도서관 조사관으로 근무하였고, 그간 <오마이뉴스>와 <프레시안> 등 여러 매체에 글을 기고해왔다. <우리가 몰랐던 중국 이야기>, <변이 국회의원의 탄생>, <논어>, <도덕경>, <광주백서>, <사마천 사기 56>등 여러 권의 책을 펴냈다. 시민이 만들어가는 민주주의 그리고 오늘의 심각한 기후위기에 관심을 많이 가지고 있다.


연도별 콘텐츠 보기